Word

Too late to know a rule of Japanese punctuation. 今さら知る句読点のルール

投稿日:03/09/2015 更新日:

I thought “I knew it” but honestly I wasn’t “I’m sure I knew it”, using like somewhat also great but better to use with totally understand it, plus feel happy refrshed, searched a peek at path halfway through my life. “、” use for breath of sentence, “。” use for end of sentence, so far so good, but there’s more to come. If a sentence in a somebody’s speak, “。” also use for end of sentence, but basically don’t use for a quotation, but use for a sentence quotation, but don’t use for a short sentence quotation. Exactly this is that I truly loved to know. Finally I became be a happy refreshed.

「知ってるよ〜。」だなんて思ってたけど、やっぱりちょっときっちりと確認したくなるお年頃。なんとなく使っていてもいいけれど、きちんと知っていて使うと気持ちがすっきりしちゃう。人生半ばまできたこの年でこっそり調べました。「、」は文の息づぎに、「。」は文の後に。ここまでは大丈夫。しかしここからが本番。「 」(カギ)の中でも文の終止には打つ。しかし引用語にはうたない。でも引用語の内容が文の形式をなしている場合は「。」を打つ。ただしその文が簡単なものにはうたない。これです。これがまさに知りたかったの!はぁ〜おかげですっきりさん。

おすすめリンクのご紹介

●ニューヨーク自由の女神になりたい女のリアルライフを暴露配信!!
[NYこりんごラジオ]と[NYこりんごブログ]!!
●世界で輝く人々をサポートする智慧を紹介!!
[ニューヨーク発ライフアップカウンセラーKiyomiブログ]!!
●僕サティのラジオ番組「きらきらサティ!!」毎週金曜日ニューヨーク時間8:20pm、さくらラジオで大人気放送中〜!!



-Word

Copyright© Sattee(サティ) , 2019 All Rights Reserved.